7/17/2014

Retroprint #23: Mandolinen Verein Arion

Postkarte, 1930
Nach brot & milch eine schöne sommermusik aus Steyr ( sagt zumindest Google ).

An amateur orchestra from Steyr ( Upper Austria ). These orchestras were very popular among
blue collar workers in the twenties and thirties but the tradition started to vanish with the omnipresent transistor-radio in the sixties. However, I googled the name and learned that this one is existing and performing to this day.

Una orquesta de aficionados de Steyr, localidad industrial de Oberösterreich. Muy populares entre
la clase obrera, esta costumbre se iba perdiendo en los sesenta. Pero el sabelotodo Google me
informa que este conjunto sigue dando conciertos. ¡Enhorabuena!




6/11/2014

Retroprint #22: Ankerbrot, 1931

Postkarte, 1931
Im letzten post gab es milchprodukte, in diesem, brot.

Workers of one of Vienna's big bread factories, they had ( and still have ) outlets in every
district of town.

Trabajadores de una panadería de Viena en 1931. Más que una panadería era una fábrica de
panes con sucursales en todos los barrios de la ciudad. La marca sigue existiendo, pero ya no tiene
la presencia masiva de antaño.

6/06/2014

Retroprint #21: Milch

Postkarte, 1930
Im letzten post gab es einen schluck wasser, nun vielleicht ein glas milch.

A dairy from 1930.

Una lechería con sus dueños contentos, año 1930.

6/02/2014

Retrofoto #58: Bassena & Häusltür

Wien frühe 80er jahre
       Ups, ein bissserl stress, und ich habe ganz vergessen, daß ich einen blog führe.
       Ein schluck hochquelllwasser aus der bassena kann vielleicht entschädigen.
       Daneben die häusltür ( toilette, normalerweise geteilt mit anderen mietern )
       für die entgegengesetzte lebensäusserung.

       Everyday viennese life up to the 70's: 50% of people didn't have running water
       inside their flats, nor did they have a private toilete. There was a public water
       fountain in the hallway ( bassena ) and toilets for two - or even three - dwellers.
     
       Hasta los años setenta del siglo pasado, la mitad de los vienéses no tenía agua
       corriente en el apartamento,  ni retretete tampoco. Había fuentes públicas
       en los pasillos ( llamado "bassena"), y también retretes compartidos, con papél higiénico numerado
       por supuesto, para dar orígen a innumerables querellas de vecindad.


                    

4/21/2014

Retrofoto #57: Häuslfenster & Klopfbalkone

70er Jahre, möglicherweise Leopoldstadt

Die strenge geometrie der Wiener hinterhöfe fasziniert mich bis heute. Die bauordnung der gründer-
zeit verlangte natürliches licht für jeden raum einer wohnung, und so entstanden diese beeindruckenden
strukturen. Und ja, in den letzten 14 tagen war ich ein fauler blogger, bitte um vergebung...

One more backyard. Viennese construction laws stated that there had to be natural light in every
room, including toilets. ( After WWII, this law was abolished) The tiny balconies were thought
to serve as carpet-cleaning facilities.

Ya conocen mi particular interés por los patios de los los edificios del siglo XIX. Aquí ven un conjunto
de ventanitas de retrete acompañados por pequeños balcones que no eran pensados para otra cosa
que no sería la tarea doméstica de limpiar alfombras. Según las leyes de la época, todas las habitaciones
de un edificio ( incluídos los retretes ) debían ser iluminadas por luz natural, y para lograrlo, los
arquitéctos del fin de siglo inventaron lo que hasta hoy se llama "Lichthof" ( patio de luz ).
Estos patios de unos 10 metros cuadrados no eran otra cosa que chimeneas al revés -  en la chimenea
normal y corriente sube el humo hasta el cielo, y en la "chimenea invertida" baja la luz del sol hasta
el sótano. La foto tiene su interés porque es un testimonio de algo inacabado, falta el edificio siguiente
para completar el "Lichthof", cosa muy vienesa, porque aquí abundan ejemplos de lo acabado a medias.

3/27/2014

Retrofoto #56: Almdudler/Original Hauerweine

Wien, wo sonst

Alltagskultur der jüngeren vergangenheit...

Everybody gets what he/she wants. Things of the past.

Para todos (¿?) los gustos.

3/09/2014

Retrofoto #55: Agfa-türkis, warum nicht

Irgendwo in Wien, 80er Jahre


Was für ein himmel! Und eine feuermauer, die geschichten erzählt.

What a sky! Fine colours indeed.

La melancolía vienesa en color turquesa.

3/03/2014

Retrofoto #54: Klassisches Motiv

Italien, 80er jahre

Das zweitälteste bildmotiv der kunstgeschichte, mit einem gewissen faible für abstraktion.
( Das älteste war natürlich jagdwild - Lascaux, Altamira etc. - denn mit leerem bauch
ans pudern auch nur zu denken scheint mir illusorisch ). Absicht oder nicht, der mit einer
schönen kurve dargestellte asymmetrische hodensack insinuiert einen funken naturbeobachtung
- also "naturalismus" im verständnis des 16.jhs - beim urheber der komposition.

I like it rough, I like it classy with a touch of irony, all assembled  here. The second most
pictured theme of art history ( the first is deer, of course, because with nothing to digest
nobody would put screwing as a priority ) Even Mr.Clinton would call this SEX.
But it all being very classical - only Italians can do that, for them it's natural, unlike  France
and other countries, where it's just learned - it contains a grain of "naturalismo" in the sense
the 16th century ( the Caravaggio debate ) in the the slightly asymmetrical form depicting
the scrotum. The representation of the vagina is abstract, inducing me to think that the author
had to be male.

Clasicismo/ naturalismo, eterno debate sin solución. Este conjunto clásico ( sobre soporte "romantico",
quiere decir un muro que está deshaciendose por días  ) tiene tinte "naturalista" por la curva muy elegante pero asimétrica del escroto. La vulva por contrario está representada de manera idealizante ( casí abstracta ) lo que hace pensar que el autor del grafiti debía ser masculino.Una versión bastante
lograda del segundo motivo del arte pictórico, el primero siendo representaciones de venado,
porque con hambre las ganas de follar pasan a ser ideas secundarias.

2/24/2014

Retrofoto #53: Schöne Frauen, guter Wein

8.bezirk, wenn mein hirn noch funktioniert

“Schöne Frauen!
Guter Wein,
Bitte: Treten Sie
doch ein!
Es ist ein Brauch
von alters her,
Wer Sorgen hat,
Trinkt auch Likör!"
Mit tischpost, um auch der moderne ihr recht zu geben.

Ad for heavy drinkers who did not despise female company. In Vienna of things past
a bar like this was called " a widows café".

Señoras hermosas, buen vino... en el Viena de los setenta a un establecimiento de parecidas
caracterísiticas se lo llamaba " café de viudas ".

2/20/2014

Retrofoto #52: Agfa blue, once more



Leicht unscharf, wie oft bei meinen fotos - aber der farbton! Wie im aquarium, nur die fische im
vordergrund fehlen.

Slightly out of focus, but colour degradation did a very good job.

Parece ser una toma subacuática, sólo faltan unos peces decorativos en el primer plano...

2/15/2014

Retrofoto #51: Kurrentschrift in Neon

Nach den ungewissen informationen meiner grauen zellen - 8.bezirk

Damals eine kuriosität, und wer weiß, ob sie heute noch existiert - eine neonschrift in
kurrent! ( Felix Cmelinsky nach meiner transkription ) Bis 1938 war kurrent in Österreich
schulschrift, die nazis führten dann die lateinische schreibschrift als verbindlich ein, wobei es
auch nach 1945 blieb. Mein Vater, jahrgang 1925, hat, wie viele seiner generation,
zeitlebens eine mischform aus beidem geschrieben, was ein sehr apartes schriftbild ergab.

A very curious neon sign ( Felix Cmelinsky ) done in german current writing letters
- who knows if it exists anymore? I'd go there and verify - but I can't remember where to. To
my  knowledge, it was the only one remaining in Vienna at the time of the shooting, early 80's.
The nazis imposed latin letters in the "Reich" and after the "Anschluss" in 1938 they
imposed it on austrian ( i.e. "Ostmark") schoolkids too. My father, born in 1925, invented
a quite attractive mix of both systems in his very beautiful handwriting.

Una curiosidad en neón porque escrita con letras de gótico corriente, que era
la escritura escolar en Austria hasta el fatídico marzo de 1938. Los nazis no tardaron en
imponer las letras latinas, lo que hizo que mi padre ( nacido en 1925 ) nunca escribía
ni lo uno ni lo otro, sino un tipo de escritura híbrida de alto atractivo gráfico.
Según mi parecer, el letrero significa un nombre propio, Felix Cmelinsky.




2/12/2014

Retrofoto #50: 12.Februar

15. Bezirk

Vor 80 jahren...irgendwie passt das bild.

Same day as today, 80 years ago, the austrofascist movement ( Heimwehr ) annihilated
the remainig rests of democracy and established a reaccionary dictatorship.

Hoy día hace 80 años, los austrofascistas anihilaron brutalmente lo poco que aún
quedaba del partido socialdemócrata y los últimos atisbos de democracia parlamentaria.
El régimen autoritario que establecieron era un no va más de ineptitud y sandeces
propagandístcas y finalmente allanaba el camino hacia el " Anschluss ".

2/09/2014

Retroprint #20: Schwedenbrücke, nocheinmal

Strombad, 20er Jahre

Wegen des überraschenden interesses ein nachtrag aus dem notorischen schuhkarton ( der ist ziemlich
groß und das ordnungsprinzip in ihm ist stapeln & wühlen in unendlicher abfolge ). Also
nocheinmal die alte Schwedenbrücke aus einer anderen perspektive, aufgenommen vom dach
des im krieg zerstörten hauses Aspernplatz 1. In dessen erdgeschoss befand sich das Café Krystall,
dessen spezialität ein tägliches konzert mit tanz war ( ausgenommen samstag, sonntag und
feiertag ), einheitspreis öS 1,10 ( 1926 ), was bedeutet, daß es sich um einen treffpunkt der betuchteren
publikumskreise gehandelt hat. Wenn man bedenkt, daß das "Siller" und das "Schwedencafé"
gerade einmal 200m entfernt lagen, und bei genauer betrachtung der fotografischen aufnahme
das "Atlashof" wahrnimmt, kann man durchaus behaupten, daß die kaffeeehausdichte in
dieser gegend damals zufriedenstellend genannt werden durfte. ( Das "Fetzer" am
anderen ufer gehörte quasi schon zu einer exotischen sphäre.. )
Gut sichtbar das "Städt. Strombad", man schwamm damals, anders als im heutigen badeschiff,
wirklich im wasser des Donaukanals.
Bemerkenswert der 2.anhänger des O-wagens: offenbar ein "sommerwagen" mit ausgehängten
glasfenstern.

Schwedenbrücke once again, from a different angle. A very good view of the "Strombad",
where people did a quick dive during lunch-break. Unlike today's "Badeschiff", they swam in
the waters of Donaukanal...

Otra de Schwedenbrücke. Mucho tráfico peatonal en el puente, muy poco el motorizado por
el bulevar. Entonces se conducía al modo inglés, por la izquierda ( hasta 1938, el "Anschluss" etc. )
Destaca el "Strombad" ( = balneario del río ), lo que no era mentira, porque allí el agua era el
del Donaukanal. El "Badeschiff" actual no podría permitirse usarla. Había cafés en cada
esquina, porque en la foto se puede ver al "Café Atlashof", que se situaba enfrente del edificio
donde se debía haber posicionado el autor de la toma ( Aspernplatz 1 ), destrozado en la guerra,
pero que albergaba otro café importante, "Krystall".  Este tenía como especialiad concierto de
baile diario, al precio único de 1,10 chelines ( de 1926 ). Cosa de señoritos.

2/08/2014

Sketchbook/Zeichenbuch #152: Are You For Real?


Retroprint #19: Schwedenbrücke, das andere Ufer

Schwedenbrücke, 20er Jahre
Ferdinand Zach - Wien: Stadtbahn
Verso

Aus dem schuhkarton: die Schwedenbrücke mit blick auf das leopoldstädter ufer - ganz ohne 
schiache holzwedeln, pardon: pappeln! Auch dort sind die meisten abgebildeten gebäude verschwunden, das "Schwedenkino" ( später ÖMV-hauptquartier und tatort der radiosendung "Autofahrer unterwegs" ), das hotel "Goldenes Lamm"und das schöne klassizistische gebäude, 
in dessen erdgeschoss das "Café Fetzer" seinen sitz hatte.
Hintergrund bildmitte das alte hauptgebäude der DDSG. Die alte Schwedenbrücke ( vormals
Ferdinandbrücke ) wurde 1945 wie alle anderen brücken über den Donaukanal gesprengt.
Stadtseitig unter dem asphalt fuhr die stadtbahn, bis 1925 mit dampf, wie man auf der kuriosen
kunstpostkarte sehen kann. Ferdinand Zach ( 1868-1956) war ein wiener veduten- und 
landschaftsmaler. 
Als draufgabe, verso, ein kleiner vokabelkurs.

The shores of Leopoldstadt ( 2nd district ) in the 1920's. No ugly poplar trees, then!
The bridge, like all other bridges crossing Donaukanal, was dynamited in April 1945, and 
most of the buildings were destroyed during the battle for Vienna. 
Stadtbahn was running on steam till 1925, as shown in the painting by F.Zach.

Algo más de Schwedenplatz y Schwedenbrücke ( antes Ferdinandbrücke ) sin esos
álamos feísimos de hoy. Casi todo lo que se puede admirar en la foto quedó destrozado 
en abril de 1945. Al puente, lo dinamitaron los Waffen-SS, y de los edificios, o de lo que había aguantado los bombardeos aéreos, se cargaron los artilleros de ambos lados.
Stadtbahn ( precursor de la línea U4 actual ) iba a vapor hasta 1925. Imagínense el airecillo
que se debía respirar allí abajo...   

2/04/2014

Sketchbook/Zeichenbook #150: Better To Be Reviled Than Ignored






Blogger's block seems to be a thing of the past. I post whatever shit comes by!



Retrospain ( paseos sin rumbo ) #37: Instituto de belleza

Valencia ( ? )


Die schönheit, das gesetz, die revolution. Letztere, ein papierl.

Female beauty, the LAW and the revolution. The latter, nothing more than cheap paper.

Un encuentro mural ( por favor, no me lapiden si mi castellano les parece extravagante )
de valor simbólico: la belleza y la ley, una vez comercializadas, dan a comer y por eso, los
rótulos son metálicos y masivos, mientras la revolución sólo proporciona papelitos
baratos.
Masage me parece ser un léxico de ninguna parte, ni francés, ni castellano.

2/01/2014

Retroprint #18: Café Siller, Schwedenplatz

Schwedenplatz, 20er Jahre
Schwedenplatz, 20er Jahre, Strassenperspektive
Alles wirklich retro, denn kein einziges der auf den postkarten abgebildeten gebäude existiert
noch, alle wurden 1945 zerstört. Das erste ( reklame- ) foto zeigt das berühmte Café Siller,
das "wohnzimmer der psychoanalyse" und der schauplatz des 3. kapitels von Doderers
" Die Dämonen": "...in diesem sehr großen Caféhause, das die ganze Langseite eines weiten
Platzes am Donaukanal einnahm und noch dazu zwei Stockwerke: gerade hier bekam man, und zwar
durch das Übertriebene des Zustandes, im ersten Augenblicke nach dem Eintreten ein richtiges
Bild von der eigentlichen Natur des Beisammenseins heutiger Menschen, ein Bild von visionärer
Klarheit. Denn das Stimmengewirre war so überaus gewaltig, daß der zwingende Eindruck
entstand, hier rede jeder und höre keiner zu."
H.v.Doderer, Die Dämonen, Biederstein 1973, S 87ff.
Im 2. foto zur werten beachtung:
- linksverkehr ( bis 1938 )
- die originalen stadtbahnstationen von O.Wagner
- die brückenpfeiler der alten schwedenbrücke, rechts im hintergrund die silhouette des alten
  Dianabades
- das imposante eckhaus ecke Adlergasse/Schwedenplatz, es beherbergte ein anderes grosses
  caféhaus, das " Schwedencafé". Die Adlergasse ist mit dem sie konstituierenden häuser-
  block verschwunden.

Schwedenplatz in the 1920`s. Not one single building pictured on these postcards exists any more,
all were destroyed in WWII. There are two important novels staging 1920's Vienna:  E.Canettis' "Autodafé "( Die Blendung ) in which the name of the city is never mentioned, but depicting the
city to it's very detail, and Heimito v. Doderer's " Die Dämonen" ( The Demons ), untranslated
to english to this day. In my edition, it is 1345 pages long, features more than 200 characters
and is hard to read, even for german-speaking people. Who would translate it for a readership of
( my estimate ) 2000 +/-? In the latter book, Café Siller is the scenery for chapter 3, "Topfenkuchen".

Schwedenplatz como era antes de la segunda guerra. Nada que se puede ver en los dos postales
ha sobrevivido. Café Siller era muy importante para los psicoanalistas, que solían
reunirse allí, separados según tendencia, claro. Y para gente como yo, que le gusta deambular
( más bien errar felizmente ) en mundos imaginarios. Este café es el escenario del capítulo tres
( Topfenkuchen ) de una novela importantísima de la narrativa austríaca: "Die Dämonen", de
Heimito von Doderer. Un ladrillo de 1345 páginas. No sé si existe traducción al castellano. "Las escaleras de Strudlhof"( Die Strudlhofstiege ), la obra cumbre del autor, sí se ha traducido, y bien, pero yo creo que entre el lectorado hispano no haya tenido mucho éxito. ( Lo mismo que pasó a "Bearn o la sala de las muñecas"  de Lorenzo Villalonga traducida al alemán... )
PS. Lo de Heimito sí viene de Jaimito. Los padres del autor hicieron un viaje por España y a la
madre le gustaba tanto lo de "Jaimito" que lo germanizaron y ahí queda como nombre
único en la historia de nuestra literatura.




1/28/2014

Retroprint #17: Flottenparade 1913

Postkarte, Flohmarkt

Alle medien sind voll mit 1914, ein paar winzigkeiten kann auch ich aus meiner schuhschachtel
beitragen, wie obige postkarte aus Pola ( heute Pula ). Für jene, die probleme mit kurrentschrift
haben, die transkription:
                                               Hochwohlgeb.
                                               Herrn Th. Spitzer
                                               Vorstand d. Buchhaltung d. städt. Elektr.Werke
                                               Wien IX/2

               
                                               Ergebenste Grüße
                                               sendet Euer Hochwohlgeboren
                                               dankbarer
                                               Frz. Stessel

Poststempel vom 8.Mai 1913.

The hype about 1914-18 has reached overkill dimensions, but as they say, the trend is your friend.
Pola ( today Pula, Croatia ) was the headquarter of the austro-hungarian naval forces.
I've got some more of these items in my shoebox of oddities...

Una postal de Pola ( hoy día Pula ), el principal puerto militar del Imperio Austro-Húngaro.
Un año después, toda esta bonita y costosa armada no servía para nada, o para muy poco.



1/20/2014

Zyklopia #51: Deep Sea Punks

Acrylic on canvas, 80 x 120 cms, 2008
Ein nicht gelungenes bild, und ein noch weniger gelungenes foto. DIE FISCHE!
Ich habe keine ahnung wie man "künstlerisch wertvoll" malt, aber noch weniger wie man richtig
fotografiert. "Nur der Schamlose ist authentisch."( T.Bernhard ) Belassen wir's dabei.

I don't know how to paint the "artsy" way, my thing is B/W and I consider colours a weakness
in art, but I even know somewhat below level zero of how to take decent fotos. This is a failed painting,
the drowning punks maybe just o.k., but the fish! Far too insipid, formally, just ornamental.
Sorry, I'll try to do better.

Mala pintura, foto malísima. En teoría, esto bastaría para proclamar un dogma artístico, pero me
abstengo. En el futuro, habrá menos color, pero más fuerte, y pescado agresivo - si hará falta -
de más interesantes formas.


1/13/2014

Retrospain ( paseos sin rumbo ) #36: Callicida Gras

Barcelona, Plaza de la Vila de Gràcia
Barcelona, Plaza de la Vila de Gràcia

Ein beschäftigter mensch wird zum faulen blogger, scheint ein naturgesetz zu sein. Als
wiedergutmachung für nixtun ein nachtrag zu Retrospain: diese wandmalerei ( die mit dem
fussmaroden, bei den hustenzuckerln bin ich mir nicht so sicher ) gibt es laut internet bis heute ( mein dia ist von 1981) und ist zu einem kleinen wahrzeichen von Gràcia geworden, ein sehr charmantes, ehemalig proletarisches viertel, wo Barcelona noch ein bisserl Barcelona sein darf und nicht nur kulisse für werbefilme. Der platz nennt sich heute nicht mehr Rius i Taulet, sondern Plaza de la Vila de Gràcia und die apotheke heisst auch nicht mehr Gras, sondern Bru.
Besuch absolut empfehlenswert!

Busy person, lazy blogger. Sad but true. As a reward for the never-tiring curious some health ads
from 1933 ( says internet ). The one who praises a horny-skin-killing salt exists to this day and has become kind of a landmark in the district. Gràcia, once proletarian, now turning artsy, is still one
of the most charming places of Barcelona.

El que tiene mucho curro no bloguea. Ya lo dijo Plinio ( el viejo ) antes de lo del Vesuvio.
Pués, aquí tienen el quite del perdón; Barcelona otra vez ( yo todavía la considero una importante
ciudad de Las Españas ) y mi barrio favorito por goleada, que es Gràcia. La mural del callicida
se ha conservado hasta hoy, de la otra, la de las pastillas, no estoy tan seguro. La plaza ha cambiado
de nombre, ahora ya no es Rius i Taulet sino Plaza de la Vila de Gràcia y la farmácia actual se llama
Bru.
Visita recomendable.


1/06/2014

Retrofoto #47: Fenster

Schwarzspanierstrasse

Ein hinterhof, wieder einmal. Viele fenster, ein winterlicher baum als grafischer schleier
und viele mögliche erzählungen.

Many windows and many stories to invent.

Muchas ventanas y muchas narraciones virtuales.

1/01/2014

Retrofoto #46: Ding - Dong !


Ding-Dong, das neue jahr hat begonnen. Prosit neujahr, und daß es ein glückliches werde!

Ding-Dong, 2014 is here. Happy new year to all readers!

¡ Feliz año a todos !