12/29/2013

Retroprint #16: Franz-Josefs-Kai im Schnee

Postkarte, datiert 1931, wahrscheinlich 1929
Postkarte, 20er jahre

Kein schnee weit & breit, daher muss ich im blog ein bisserl nachhelfen. Postkarten aus den 20er
jahren ( wahrscheinlich 1929, das jahr des strengen winters ) zeigen den abschnitt vom
Schwedenplatz bis zur Urania. Die inferioren lanzettpappeln gab es noch nicht, dafür aber eine
menge historistischer architektur, die zum grossen teil 1945 zerstört wurde. Der Donaukanal war im
april '45 tagelang die hauptkampflinie und durch das unaufhörliche artilleriefeuer kamen beide uferzonen zuschanden. Im 2. bild ist am linken bildrand das "Strombad" zu sehen, auch ein kriegsverlust, und links hinter der Urania das ehemalige direktionsgebäude der DDSG
( Donaudampfschiffahrtsgesellschaft, spreche es aus wer es kann ) ein opfer der bauwut der
80er. Hr. architekt Dipl.Ing.Billigsdorfer ( parteibuch unbekannt ) hat dort dort dem nachweis
seines absoluten unvermögens einen prominenten platz verschafft.

There's no snow in Vienna nowadays, so some old captures may come to the rescue -
2 picture-postcards from the 1920's showing Franz-Josefs-Kai from Schwedenplatz to Urania covered
by the white stuff.
In april 1945, this was the theatre of intense battle between the Red Army and the Wehrmacht
( the russians entrenched on the side of the first district, the germans on the shores of the second )
and most of the buildings seen here were destroyed by fierce shelling from both sides.

Franz-Josefs-Kai en los años veinte del siglo pasado.¡ Quién ta ha visto y quién te ve!
Zona muy destrozada por la segunda guerra, y después, por los arquitectos de los años del
"Wiederaufbau". Pero había nieve, el elemento blanco que ahora mismo no asoma por
ninguna parte, y este hecho me inducía a poner este post.

12/25/2013

Retroprint #15: Kunerol

fund in einem alten kochbuch

So eine art weihnachtspost, schließlich wird ja jetzt viel gebacken & gebraten, und
ausserdem hatte das packerl ein wirklich santaklausisches rot. KUNEROL wurde
in Wien-Atzgersdorf erzeugt und war nach ansicht seiner hersteller "das billigste,
ausgiebigste, nahrhafteste und am leichtesten verdauliche Speisefett". Auf der rückseite
dann auch ein "Erprobtes Kochrezept" - Mürbe Kipfel: 21 dkg Mehl, 10 dkg Kunerol,
10 dkg starker Vanillezucker, 1 Ei, alles gut durchkneten. Den Teig an einem kühlen
Orte eine halbe Stunde rasten lassen, hernach kleine Kipferl formen und langsam
backen. Noch heiß in starkem Vanillezucker einbollieren.
Starker Vanillezucker! Einbollieren! das sind wörter, die bei ihrem blogger gefallen
finden. Ob das rezept etwas taugt - keine ahnung, ich kann leider nicht kochen & backen.

Keksorkane und champagnersturmfluten! Joyeux Noel! 

PS. Für zahlenzwangler - die additionen sind korrekt.

One very old notepad found in an old cooking manual, maybe in use even before
WW I.  KUNEROL, a coconut-based margarine, was produced in a factory
in Atzgersdorf ( Vienna ) and it's santa-red packaging style gave me the idea to use
this as the X-mas post. At the backside of the notepad the company placed recipes,
but sorry, I'm not able to translate this kind of prose into english.
Merry Christmas to all of you!

Una hoja de notas muy vieja que encontré en un libro de recetas también muy viejo.
Kunerol era una margarina a base de aceite de coco que se producía en Viena
( Atzgersdorf  ) a partir de 1899. Escogí este "documento" ( los cálculos son correctos,
pero me parece enigmático a qué podían referirse ) como post navideño por el color
rojo vivo del embalaje del producto, rojo muy "Santa" a mi parecer.
Pués ahí estamos y sólo hay que decirlo ¡ Felices fiestas a todos! 

12/19/2013

Retrofoto #45: Sipka-Schuhe

späte 70er jahre
Feuermauer mit einer flotten reklame ( fresko, wenn man's genau nimmt ).Die farben des damaligen
wien ( agfa): graugrün, graugelb, graubraun.

Firewalls suggest sculptural qualities: a harsh contrast with a rather curbed environment, but for
me, the main interest of this dia resides in tonality: grey-brown, grey-green, and even grey-yellow.
The colours of Vienna at that time. Some detail for the english-reading crowd: in the upper windows
you can easily distinguish white dots at the bottom. Back then, all windows in Vienna were
double-frame and made of wood ( logically, reminding the winters we suffer ).
After some umpty years of service, due to the weather, distorsion came in and all
those windows, even being double-frame, didn't really close. Cold air could enter. Solution?
One  pillow made for the task. Put in between the frames it was supposed to lower the entrance of cold air. There's no way to translate "Fensterpolster" into english, because such things do not exist in english-speaking latitudes, and they don't even exist here anymore, because all windows have been changed to modern ones.
( Double frame, of course )

Publicidad hecha en fresco, además atrayente porque las letras me hacen pensar de los tebeos
belgas de aquel tiempo ( primeros cincuenta ). Aviso para navegantes: las tachas blancas que se
ven en las ventanas de arriba no son adornos navideños sino almohadas preventores del frío.
En aquel entonces, todas las ventanas eran hechas de doble filo, según los tiempos invernales
que pasamos aquí, pero de madera. Se deshacían dentro de 20 años. Y no se renovaban, tampoco.
Entonces entró la "almohada de la ventana"( Fensterpolster ) para entrar al quite. Ahora apenas
pueden verse, porque todas las ventanas se han han renovado en plástico - pero de doble fila,
por supuesto.

12/02/2013

Retrospain ( paseos sin rumbo ) #35: Madrid antiguo

Madrid
Madrid
Meine lieblingsstadt ( nach Wien, aber das ist klar, da kenn' ich mich ein bisserl aus ).

I like Paris (who wouldn't?) but that's my second city. Great people, great light and
great language. You may shake your heads, but  I'd change 9 tickets out of 10 when it
comes to "Paris or Madrid?"

Soy adicto. Sin más comentarios.

11/25/2013

Retrofoto #44: Autofut

Frühe 80er, aber immer noch aktuell

Heranwachsende spielen mit der sprache.

"Fut" means pussy, snatch, etc. With very limited effort you can - graphically - change that to
"auto" which means nothing more than "car". I always wondered, and still wonder, about the
motivation of the people who do the change.

"Fut" significa coño en el dialecto vienés. Con poco esfuerzo se puede cambiar en "auto", que
obviamente significa "coche". Lo que nunca llegué a comprender es el porqué del cambio.

11/14/2013

Retrofoto #43: Jeden tag ein gläschen wein

späte 70er jahre
Jeden tag ein gläschen wein,
soll gut für die gesundheit sein.
für jeden geschmack der richtige
rot und weis (sic) kommen sie
kostprobe gratis
Herein herein zum guten wein!

8 achterln minimum, nehme ich einmal an.

Only for german-reading folks, I'm far too lazy to translate. Ad for winos, that's what it means.

Un pequeño incentivo publicitario para los adictos al vino. La copita mencionada alude a
ocho o nueve, lo que sobresale es la tendencia formal a mezclar verso rimado con prosa, cosa rara en Viena.
Los puristas y los gandules no traducen poesía, que quede claro.

11/05/2013

Retrofoto #42: Garage - Ausfahrt freihalten!

Späte 70er
Ein novemberbild, stimmungshalber, was weiss ich wann ich es aufgenommen habe. Die farbe
des verputzes war die charakteristische hausfarbe Wiens in dieser zeit: anthrazitgrau, durch
kohleheizung und autoabgase. Damals dachte ich, daß sich das zu meiner lebenszeit nicht
ändern würde. Schneckn.

November-colours in this insipid picture. By then, I thought, deep grey would be Vienna's
predominant colour forever ( because of coal heating and car-related pollution ), but
a didn't count with gentrification and environmental policies. So it goes. ( Avert readers
know by this remark that my actual public transport  reading cannot be other than K.Vonnegut. )

Una toma insípida, pero para mí, interesante, porque refleja el color de mi niñez, un gris agudo.
Este se debía al la calefación por carbones y a la polución por parte de los automóviles de
entonces, que eran una maravilla estética, pero verdaderas manatiales de desechos nefastos.En aquellos
tiempos, toda la ciudad olía a contaminación. Yo pensaba que esto seguirá a vida. No era así, yo no
tengo cualidad de vidente.

11/04/2013

Retrofoto #42: Lehrbehelfe/ Darwinist window display/ Escaparate didáctico

Späte 70er jahre

Auslagengestaltung für biologielehrer.

Some window display about human anatomy and darwinism.

¡Mandíbulas! Nuestros ancestros las tenían para dar y vender.

10/26/2013

Retrofoto #41: Noch eine zeitkapsel

Detail
Mariahilf, ende 70er 
Noch eine zeitkapsel, siehe den gestrigen post. Eine plakatwand wurde erneuert - oder das
haus abgerissen, ich weiß es nicht mehr - und ein winziges stück Wien um 1900 wurde plötzlich
wieder gegenwart. Im hintergrund, herrliches Agfa-türkis.

A tiny bit of "Vienna 1900" came to show in the late 70's. A late but short triumph of paint against
print.

Otra "cápsula de tiempo" ( véase el post de ayer ), ahora vienesa. Una valla publicitaria ( en Viena hay muchísimas ) tenía que ser renovada y debajo surgió un anuncio del 1900. Un triunfo pasajero de la pintura sobre  la imprenta. En el fondo, un color turquesa-Agfa de mención notable.


10/25/2013

Retrospain ( paseos sin rumbo ) #33: Patrones a medida




Barcelona

                                                                                                   Bilbao
Zeitkapseln - ein begriff, der mich immer faszinieren konnte. Ein abgeschlossenner raum,
unberührt von der brutalität des stetigen wandels, der sich plötzlich (  "plötzlich"natürlich nur für den wachsamen flaneur ) öffnet und die verstörende exotik unserer eigenen vergangenheit zur ansicht bringt. Die gezeigten reklamebilder waren natürlich immer sichtbar, und nur ihr verschwinden könnte sie aktualisieren, aber ende der 70er und anfang der 80er jahre waren sie schon museumsstücke. Patrones a medida bedeutet übrigens, manche werden es
vermutet haben, modellschnitte nach mass.

Time-capsules in Spain, end of the 70's, start of the 80's.

No encontré la entrada "cápsulas de tiempo" en mi diccionario ( Langenscheidt) ni en la red. Y como tampoco tengo
en casa lo de Maria Moliner, no me queda otra que esperar que saben lo que quiero decir. Un espacio no contaminado
por el brutal deshacer del tiempo ( TEMPUS EDAX RERUM, Ovidio, Metamorfosis ) que al transeunte ingenuo  repentinamente revela el exotismo de su propio pasado. Lo de transeunte ingenuo es importante, porque estos anuncios publicitarios siempre estaban ahí y sólo su desaparición pudiera ser actualidad. No obstante, a  finales de los 70 y a comienzos de los 80 ya habían adquirido el rango de piezas de museo. La foto de Barcelona es también un autoretrato del bloguero en silueta, mientras en la de Bilbao este se supo esconder en la sombra de una columna. 



10/22/2013

Retrofoto #40: Ein hinterhof, zum x-ten mal

Wo ist das? Oder besser gefragt - wo war das?

Schöne vedute aus dem alten Wien, zumindest die charakteristische form der schornsteine
lässt mich darüber ziemlich sicher sein. Aber wo? ( Flohmarktware ).

A photo from the flea-market, most probably of Vienna - but where?

Una foto adquirida en el rastro vienés  ( Flohmarkt en la lengua vernácula ). Las chimeneas
son architípicamente vieneses, pero nunca logré averiguar la ubicación exacta de la
vista.

10/16/2013

Retrofoto #39: Matura

In den späten 70er jahren (?)

Allgemeinbildung & theater an einer wand, diverse wetterlagen haben
gestaltend eingegriffen.

Matura ( in Germany: Abitur ) is the final selection test for university-level.
Decent students pass it at age 18. I did not.

Matura ( Abitur para los alemanes ) es el examen de selectividad para
entrar a las universidades. La valla publicitaria reunía el anuncio de
un instituto escolar privado con el programa de los teatros de Viena
y alrededores, algo que me parece sensato e inteligente. La lluvia
y el viento añadieron un toque de poesía a este conjunto, lo salpicaron
de manchas y pliegos de modo que podemos admirar una ruina
bastante digna...

9/27/2013

Retrofoto #38: Traubi-Soda

70er Jahre, wahrscheinlich

Sehr süss.

A very sweet softdrink of yesteryear, based on grape-juice.

Tiempos de vendimia. La bebida representada en la foto se basaba en jugo
de uva, demasiado dulce para mi modesto pero exigente paladar.


9/25/2013

Zyklopia #49: King-Kong Saves The World!

Acrylic on canvas, 80x100 cms, 2007

Wie versprochen, so gehalten: alles wird am ende gut.

The big ape saves the girl and the world-order finds itself happily reestablished.

¡Qué maravilla! El gigante moreno salva el mundo y admás se lleva la rubia.

9/24/2013

Zyklopia #48: Monsters In The City

Acrylic on canvas, 80x100 cms, 2007

Dieser post ist KEIN kommentar zum laufenden wahlkampf...
außerdem wird King-Kong morgen die welt retten.

This post means no comment on the ongoing election campaign, and tommorow
you'll see how King-Kong saves the world ( one more time ).

Este post no constituye un comentario a la campaña electoral en Austria. Además,
mañana Vds. tendrán ocasión de admirar cómo King-Kong salva el mundo.


9/20/2013

Retrospain ( paseos sin rumbo ) #31: Echt leer

Barcelona

Ein billiger witz. Bezieht sich auf das/den post von gestern.

Very cheap joke, I know. For people who don't read german, google "leer"
and "Leder".

Chiste barato para los que saben alemán. Para el resto ( interesado ) les aconsejo
consultar google: "Leder" y "leer". Se refiere al post de ayer...  

9/19/2013

Retrofoto #37: Leer

Irgendwo in Wien,  80er Jahre

Ein faszinosum der wiener avantgarde, mit einem deiktischen zeichen, ich weiss allerdings
nicht mehr, wohin dieses gewiesen haben könnte.

"Leer" means  "empty" or "blank". Viennese avantgarde writers  in the 60's and 70's
were obsessed by a supposed general absence of semantic precision in any narrative
attempt. They were right, but the lesson, as many others, is happily (?) forgotten.
Further reading: O.Wiener, Die Verbesserung Mitteleuropas, Rowohlt 1969 and
G.Rühm, die frösche, Rowohlt 1971

"Leer" significa vacío, o simplemente sin contenido alguno. Una obsesión de la vanguardia
literaria austríaca de los años sesenta y setenta. En la foto hay un signo más, una flecha.
¿ A que se refiere ? Simplemente, después de tantos años, yo no lo sé. Y la gente devorando
autobiografías...Para los españoles que creen que existe una unidad de pensamiento entre
los pueblos germánicos les advierto que ellos todavía creen que se pueda expresar por medio de la
lengua - hablada o escrita, les da igual - una , o hasta "la"verdad, mientras nosotros - estoy de
risa autoirónica, porque "nosotros" somos 4 y la música - la usamos en el ámbito social a sabiendas
que es un juego, nada más. Mañana habrá un extra de "Retrospain" con el mismo título.
Para los que leen la lengua de Kafka, dos recomendaciones de lectura:
O.Wiener: Die Verbesserung Mitteleuropas, Rowohlt 1969  y G.Rühm: die frösche, Rowohlt 1971
( muy destacado: " das fenster" cuento erótico que no lo es...)

9/14/2013

Zyklopia #47: Dschungelorchester/ Jungle Orchestra

Acrylic in canvas, 80 x 100 cms, 2007
Zurück zur normalität, d.h. meine geschmacklosen bilder. Von  "Retrospain" werden noch einige
nachzügler kommen, aber der rest wird sein wie immer.

Back to routine. There may come some more of "Retrospain", but the daily annoyance will be
my own inventions and some photos of old Vienna.

"Retrospain" comentado en castellano me ha dado un gustazo tan enorme de balbuciar
 la lengua de Cervantes que sigo con elllo. A partir de hoy, el blog va a ser trilingue.
Habrá algunas entradas más de cosas peninsulares, pero el resto se desarollará con
normalidad, es decir, con cuadros y dibujos de pésimo gusto ( los míos )  aderezados
con fotos retro de una Viena que ya no existe.


9/08/2013

9/07/2013

Retrospain ( paseos sin rumbo ) #29: Arte pictórico

Barcelona
Andalucía

En la foto primera se puede admirar un Tapiès callejero, generado por creatividad espontánea
y casual, en la segunda un bodegón más tradicional pintado por manos expertas y
seguras.

Anonyme kunst der strasse: ein genuiner Tapiès, entstanden aus zufälliger assemblage 
diverser kreativität(en), und als gegensatz dazu ein traditionelles stilleben von
geübter & sicherer hand. Und das meine ich nicht ironisch.



9/05/2013

Retrospain ( paseos sin rumbo ) #28: Tabaco

Barcelona
Madrid ( no estoy seguro )

Dos veces el mismo vicio ( que es el mío ): una vez más informal, y otra vez más institucionalizado.

(M)Ein laster, einmal eher marginal, ein anderes mal mit der würde einer staatlichen institution.


9/04/2013

Retrospain ( paseos sin rumbo ) #27: Cuernos

Madrid
Barcelona

La primera foto es de un escaparate de la Gran Vía, finales de los '70, que no cambiaba
por muchos años. El fragmento de cartel taurino era pensado como relleno, pero la
imágen del toro veleto ( cuerna alta, con los puntos hacia arriba, con la vuelta de cada
cuerno apenas marcada ) y la certeza de que se trataba de un festival en la Maestranza
de Sevilla un domingo de diciembre a las diez y media de la mañana no podía
dejarme indiferente. ¡ Haber estado allí para verlo ! En tendido de sol, se entiende.
La segunda foto va más allá, representa el muy importante juego metafórico con
"los cuernos", poniéndolos sobre la cabeza de un diablillo con testuz de cerdo: es decir,
toda la parte varonil del género humano.

Hörner: auf stieren und auf menschen.

9/03/2013

Retrospain ( paseos sin rumbo ) #27: Todos a 25 Pts

Barcelona
Jerez de la Frontera

Este post, como el de ayer, trata del tema de los de precios para productos de la industria
cultural. Fetiches de plástico - en la primera toma con algún añadido de metal - del mismo
contenido semántico, pero de bastante desnivel económico. Hoy, al instar de ayer, no
voy a entrar en polémicas. Las imágenes contrastadas están formando un lenguaje mudo,
pero expresivo.

Gebrauchs(?)güter mit erheblicher preisdifferenz. Ein preussischer marxist ( typ Haug )
könnte darüber 200 seiten gelehrtes schreiben. Ich stelle es hin und schweige.

9/02/2013

Retrospain ( paseos sin rumbo ) #26: El traspaso

Barcelona
Andalucía

¡100 millones, 100! En un día como el de hoy, no tengo remedio, me sale mi talante
polémico, aunque tímidamente. Y 35000 parados ( un lunes por la mañana )
que aplauden al "negrito" galés, cuyo único logro hasta el momento es haberse
metido la camiseta del club por el lado correcto. Dicen que este club deportivo gozaba
de las simpatías de la burguesía progre del lugar y de ciertos intelectuales. Y mucha
gente pidiendo lo que pide el azulejo. País de contrastes fuertes, por eso a mí España
me gusta tanto, pero a veces...

100 millionen für 2 beine. Fotos können teil einer polemik sein.







9/01/2013

Retrospain ( paseos sin rumbo ) #25: El deporte

Barcelona
Barcelona
Dicen que practicar algún deporte es sano. Siendo muy anti, me abstengo de comentarios.

Sport ist gesund, und wenn vielleicht doch nicht, so kann man immer noch daran verdienen.

8/31/2013

Retrospain ( paseos sin rumbo ) #24: El opio del pueblo


Madrid
Barcelona
De alegrías mediterráneas, nada. Los cines de barrio tenían su razón de ser, su mejor
mercancía era el dulce olvido de las miserias cotidianas. Hoy por hoy, el pueblo ya
no puede ilusionarse ni con sueños imposibles, los mediocratas han logrado su propósito:
el embrutecimiento por la telebasura es lo único a lo que cerebros proletarios tienen
todavía libre acceso.

Mediterrane lebensfreude ist auch nur ein abgebrauchtes wort. Vorstadtkinos hatten ihren
zweck, illusionen zu wecken, und ab und zu, auch utopische fenster zu öffnen. Heute haben
die mediokraten gesiegt, es gibt das fernsehen das sie gestalten und wir - durch unsere indolenz - verdienen.

8/30/2013

Retrospain ( paseo sin rumbo ) #23: Cocina permanente


Barcelona
Barcelona
" Coma y beba hasta el ombligo, que los precios son de amigo.."
Lo mío sería butifarra de Lérida ( ahora mismo imposible, porque el pueblo se
llama Lleida ) porque el bacalao me gusta más al pil-pil. Observen el el sútil
juego de representaciones en la segunda toma, de tres y dos dimensiones.

Eine speisekarte, die alles bietet, ich habe dort nie gesgessen. Trotzdem, bratwurst
aus Lérida klingt vielversprechend. Übrigens: Lérida heisst jetzt Lleida.







8/29/2013

Retrospain ( paseos sin rumbo ) #22: Juguetes

Madrid
Almería

Las vacaciones se acabaron y tenemos que pronunciar esto de " Decíamos ayer..."
"Más de lo mismo" es el lema de la vuelta al curro. Pues ahí lo tienen.

Die ferien sind vorbei, es geht wieder los mit dem blog. Routine, mit kleinen variationen
bekömmlich gemacht, ist das abenteuer der bürokratischen existenzform. Daran wollen
wir nichts ändern.



8/15/2013

Retrospain ( paseos sin rumbo ) #21: Fiestas

Sardanas en el barrio de Gràcia, Barcelona
Aste nagusia, Bilbao
Almería
Farolillos crepusculares, Almería
Fiestas y ferias, del norte al sur. Habrá un hiatus de 10 días en el blog, ahora mismo estoy colgando el famoso cartelito de "Cerrado por vacaciones". Luego vendrá más material "Retrospain", y en septiembre, todo volverá a la normalidad, es decir mis cuadros y dibujitos, entremezclados con viejos
fotos y postales de Viena.

10 tage pause, ferien, wahrscheinlich wohlverdient.